Defensaré la casa del meu pare

NIRE AITAREN ETXEA DEFENDIKUTO DUT

Otsoen kontra
sikatearen kontra,
lukurreriaren kontra,
“justiziaren” kontra,
defenditu
eginen dut
nire aitaren etxea.

Galduko ditut
aziendak,
soloak,
pinudiak,
galduko ditut
korrituak,
errentak,
interesak,
baina nire aitaren etxea
defendituko dut.

Armak kenduko dizkidate
eta eskuarekin defendituko
dut
nire aitaren etxea;
besorik gabe,
bularrik gabe
utziko naute,
eta arimarekin defendituko
dut
nire aitaren etxea;
besorik gabe,
bularrik gabe
utziko naute,
eta arimarekin defendituko
dut
nire aitaren etxea;
besorik gabe,
bularrik gabe
utziko naute,
eta arimarekin defendituko
dut
nire aitaren etxea.

Ni hilen naiz,
nire arima galduko da,
nire askazia galduko da,
baina nire aitaren etxeak
iraunen du
zutik.

Gabriel ARESTI. (Bilbo, 14·10·1933 – 5·6·1975)

 

SENEFA 003

DEFENSARÉ LA CASA DEL MEU PARE

Contra els llops,
contra la sequera,
contra la usura
contra la “justícia”,
defensaré la casa de mon pare.

Perdré els ramats,
els horts,
les pinedes
perdré els interessos,
les rendes,
els dividends,
però
defensaré la casa de mon pare.

Em prendran
les armes
i amb les mans
defensaré la casa del meu pare.
Em tallaran
les mans
i amb els braços
defensaré la casa del meu pare,
em deixaran
sense braços
sense espatlles,
i sense pit,
amb l’ànima
defensaré la casa del meu pare.

Em moriré,
es perdrà la meva ànima,
es perdrà la meva prole,
però la casa del meu pare
continuarà dempeus.

Gabriel ARESTI. (Bilbo, 14·10·1933 – 5·6·1975)

SENEFA 003

I SHALL DEFEND MY FATHER’S HOME

Against the wolves,
against drought,
against usury
against “justice”
I shall defend my father’s home.

I’ll lose animals
orchards,
pine forest
I’ll lose interests
incomes,
dividends,
but
I shall defend my father’s home.

they’ll take
my weapons
and my hands
I shall defend my father’s home.

They’ll cut
my hands
and my arms
I shall defend my father’s home,
I’ll stay
no arms
no shoulders,
no chest,
but with my soul
I shall defend my father’s home.

I’ll die,
my soul was lost,
my children will lose,
but the house of my father
will keep on standing.

Gabriel ARESTI. (Bilbo, 14·10·1933 – 5·6·1975)

Anuncis

Un pensament sobre “Defensaré la casa del meu pare

  1. Retroenllaç: Literatura (Recopilatori) | Braços Oberts

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s