Summertime (Música)

Avui us portem “Summertime” una peça d’en George Gershwin composada l’any 1934 per a l’òpera Porgy and Bess.

La versió que trobareu al vídeo és la millor que al nostre parer mai hem escoltat, es tracta de la d’Ella Fitzgerald i Louis Armstrong (que en gaudiu força)

Summertime,
An’ the livin’ is easy
Fish are jumpin’
An’ the cotton is high.

Oh yo’ daddy’s rich
An’ yo’ mamma’s good lookin’
So hush little baby
Don’ yo’ cry.

One of these mornin’s
You’re goin’ to rise up singin’
Then you’ll spread yo’ wings
An’ you’ll take the sky.

But till that mornin’
There’s a-nothin’ can harm you
With daddy an’ mammy standin’ by.

Repeat first two verses

TRADUCCIÓ

Temps d’estiu,
i viure és fàcil

els peixos saltironegen
i el cotó creix.

Ton pare és ric
i la mama bonica

així calla, ninet
no ploris.

Un d’aquests matins
pujaràs a cantar a dalt

Allavors obriràs les ales
i prendràs vol cap al cel.

Però fins aqueix matí
no hi haurà res que et pugui fer prendre mal,
portant-te bé al costat de papa i de mama.

Anuncis

Un pensament sobre “Summertime (Música)

  1. Retroenllaç: Música (Recopilatori) | Braços Oberts

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s