My funny Valentine (Música)

“My Funny Valentine” és una peça d’un musical del 1937 de Richard Rodgers i Lorenz Hart que duu per títol Babes in Arms

Aquí us posem una versió a càrrec de Sarah Vaughan

I aquí  una a càrrec de Ella Fitzgerald

My funny Valentine,
Sweet comic Valentine,
You make me smile with my heart.
Your looks are laughable, un-photographable,
Yet, you’re my favorite work of art.
Is your figure less than Greek?
Is your mouth a little weak?
When you open it to speak, are you smart?
But, don’t change a hair for me.
Not if you care for me.
Stay little Valentine, stay.
Each day is Valentine’s
Stay Valentine
Each day is Valentine
my Valentine
Each day is Valentine’s Day.

TRADUCCIÓ

Ets divertit, estimat Valentí,
Dolç i còmic Valentí,
Me fas somriure en el cor.
Les teves mirades fan riure, no puc retenir-les,
Fins i tot, ets la meva preferida obra d’art.
La teva figura no arriba a ser grega?
Tens la boca una mica fluixa?
Quan l’obres per parlar, ets elegant?
Però, no canvies ni un pèl per mi.
No, si tens cura de mi.
Queda’t Valentinet, queda’t
Cada dia és d’en Valentí
Queda’t, Valentí.
Cada dia és Valentí
El meu Valentí,
Cada dia és la Diada de Sant Valentí.

Anuncis

Un pensament sobre “My funny Valentine (Música)

  1. Retroenllaç: Música (Recopilatori) | Braços Oberts

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s